"We hope the government will announce the names of the prisoners benefiting in the coming hours"

Elizardo Sánchez.
Elizardo Sánchez.

The spokesperson for the Commission on Human Rights and National Reconciliation, Elizardo Sánchez, shares with the readers of 14ymedio his reflections on the rapprochement between Havana and Washington announced this Wednesday, after more than five decades of rupture.

Escobar: Does the National Commission for Human Rights and Reconciliation have the names of the 53 prisoners that the Government of the United States expressed an interest in releasing this Wednesday?

Sánchez: We have collected over a hundred documented names of political prisoners, but we have absolutely no idea of who will benefit under this agreement with the list of 53 "plus one." I can add that in what was, until now, the United States Interest Section, they tell us that they don’t know the details either.

Q. Does "plus one" refer to the person who has been mentioned as a spy for US government?

A. Indeed. It has been said that it is a person "of Cuban origin" and that qualification introduces doubt as to his identity, because it suggests that it is a Cuban-American. We must wait for the Government of Cuba to announce it; we hope they will do so in the coming hours.

Q. What news do you think is more relevant, the release of the three intelligence officers or the reestablishment of diplomatic relations?

A. What we are seeing as of this Wednesday is a campaign focused on "the great victory obtained by the Cuban government" with the release of these three intelligence officers, but, in my opinion, what is transcendent is the reestablishment of diplomatic relations between Cuba and the United States. That is a truly historic event and from it can come consequences of enormous importance.

Q. What is your impression of the reasons for the silence of Fidel Castro?

A. I do not know what to say. It may be due to health reasons. You cannot forget that he will be 89 in nine months, or perhaps he preferred to keep quiet, or to wait to see the reaction of the people. I don’t know. He knows.

Translation by Mary Jo Porter

Imprimir

  • Facebook Like:
  • Google Plus One:
  • Tweet:
  • Tumblr:
  • Compartir:

Comentarios 0